ΟΑΣΕ: Οι αντιδράσεις για το γλωσσάρι βασίστηκαν σε λάθος πληροφόρηση

ΕΙΔΗΣΕΙΣ /ΚΥΠΡΟΣ

Η χρήση του γλωσσαρίου είναι εντελώς εθελοντική και δεν επιβάλλει ούτε περιορίζει τη χρήση συγκεκριμένων λέξεων δήλωσε ο Χαρλέμ Ντεζίρ.

Πολύ ενθαρρυμένος από την προσπάθεια του δημοσιογραφικού κόσμου, Ελληνοκυπρίων και Τουρκοκυπρίων, για ενδυνάμωση της ποιοτικής δημοσιογραφίας, δηλώνει στο ΚΥΠΕ ο αντιπρόσωπος του Γραφείου για την Ελευθερία του Τύπου του ΟΑΣΕ, Χαρλέμ Ντεζίρ, ο οποίος θα εγκαινιάσει αύριο στην Κύπρο έκθεση από το πρόγραμμα ανταλλαγής νεαρών δημοσιογράφων και θα παρουσιάσει το γλωσσάρι που είναι μέρος του προγράμματος «Διάλογος Κύπρος» του Οργανισμού.
 
Απαντώντας σε ερωτήσεις του ΚΥΠΕ, ο κ. Ντεζίρ εξήγησε ότι το πρόγραμμα «Διάλογος Κύπρος» ξεκίνησε το Μάρτιο του 2017 μετά από μια συζήτηση στην Κύπρο, στην οποία συμμετείχε με εκπροσώπους και το γραφείο του, για τις προκλήσεις για την ελευθερία του Τύπου διεθνώς και στην Κύπρο. Τους επόμενους μήνες εκείνης της συζήτησης, είπε, το γραφείο του δημιούργησε το πρόγραμμα «Διάλογος Κύπρος» για να εργαστεί με τις ενώσεις των δημοσιογράφων και τους δημοσιογράφους για την προώθηση της ποιοτικής δημοσιογραφίας και της αμοιβαίας κατανόησης.
 
Από τότε, συνέχισε, το πρόγραμμα αυτό παρέχει μια πλατφόρμα στους δημοσιογράφους ώστε να συναντώνται και να συζητούν διάφορα θέματα, περιλαμβανομένης της προώθησης δημοσιογραφικών προτύπων (standards), ηθικής, χρηστής διακυβέρνησης και την αυτορρύθμιση στο έργο τους. Για τον κ. Ντεζίρ σημαντικό αποκορύφωμα αυτού του προγράμματος ήταν η ανταλλαγή 14 νεαρών δημοσιογράφων για μία εβδομάδα σε ΜΜΕ της άλλης κοινότητας.
 
Θεωρεί δε σημαντικό ότι αύριο Τρίτη, θα εγκαινιάσει την έκθεση του έργου που έκαναν οι δημοσιογράφοι κατά την ανταλλαγή τους και θα παρουσιάσει ένα γλωσσάριο «προτεινόμενων εναλλακτικών λύσεων σε μερικές ευαίσθητες λέξεις και φράσεις στα μέσα μαζικής ενημέρωσης».
 
Κληθείς να σχολιάσει το Μνημόνιο Συναντίληψης που συμφωνήθηκε πέρυσι το Μάιο μεταξύ των ε/κ και τ/κ συνδικαλιστικών ενώσεων και οργανώσεων, ο Χαρλέμ Ντεζίρ ανέφερε ότι ήταν αποτέλεσμα μιας συνάντησης ειδικών που φιλοξένησε το γραφείο του στο Λήδρα Πάλλας τον Απρίλιο του 2017 στο πλαίσιο του προγράμματος «Διάλογος Κύπρος».
 
"Το μνημόνιο αποτελεί μια εντυπωσιακή προσπάθεια από τους επικεφαλής των συνδικαλιστικών οργανώσεων των δημοσιογράφων να επισημοποιήσουν τη συνεργασία και την αλληλεγγύη τους σε θέματα ασφάλειας των δημοσιογράφων, πρόσβασης σε πληροφορίες και τήρησης των επαγγελματικών προτύπων".
 
Ανταλλαγή δημοσιογράφων
-------------------------------------
Για την ανταλλαγή νέων δημοσιογράφων, ο κ. Ντεζίρ ανέφερε ότι είναι μια αξιοσημείωτη πρωτοβουλία, που θα αποτελέσει καλό παράδειγμα σε άλλες περιοχές των μελών του ΟΑΣΕ, «όπου οι δημοσιογράφοι επιθυμούν να βιώσουν και να μοιραστούν καθημερινές ιστορίες σε γειτονικές κοινότητες".

Υπενθύμισε ότι τον περασμένο Οκτώβριο ο ίδιος ταξίδεψε στη Λευκωσία για να συναντηθεί με τους νέους δημοσιογράφους που επελέγησαν για τη συμμετοχή τους σε αυτή την ανταλλαγή από τις συνδικαλιστικές τους οργανώσεις. «Είχαμε κάνει συνεντεύξεις μαζί τους για τις προσδοκίες τους και ανυπομονώ να ακούσω τις απόψεις τους για την εβδομάδα ανταλλαγής τώρα που θα επιστρέψω στην Κύπρο. Σε περίπτωση που υπάρχει ενδιαφέρον από νέους δημοσιογράφους θα συνεχίσουμε την υποστήριξή μας στο πρόγραμμα της ανταλλαγής».
 
Ο κ. Ντεζίρ ανέφερε ότι αύριο θα εγκαινιάσει την έκθεση που προετοίμασε το γραφείο του μαζί με το Σπίτι της Συνεργασίας στη Λευκωσία, με το έργο και φωτογραφίες που λήφθηκαν κατά την περίοδο της ανταλλαγής των δημοσιογράφων και αυτή η έκθεση – είπε – θα παραμείνει ανοικτή μέχρι το τέλος του μήνα.
 
Έφερε επίσης ως παρόμοιο παράδειγμα την ανταλλαγή δημοσιογράφων μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας που το γραφείο του είχε διοργανώσει στη Βιέννη.
 
 
Γλωσσάρι
--------------
Κληθείς να εξηγήσει τι είναι το γλωσσάρι που θα παρουσιάσει και να δώσει κάποιες πληροφορίες για το ποιος το ετοίμασε, ποιος συμμετέχει και αν υπήρξε κάτι παρόμοιο, ο αντιπρόσωπος του ΟΑΣΕ απάντησε ότι πρόκειται για πρωτοβουλία του γραφείου για την Ελευθερία του Τύπου και είναι η πρώτη φορά που το γραφείο του συμμετέχει στη δημιουργία ενός τέτοιου γλωσσάριου.
 
«Η δημιουργία του γλωσσάριου μερικών φράσεων που χρησιμοποιούνται συνήθως από τις δύο κοινότητες, οι οποίες μπορεί να είναι ευαίσθητες, ξεκίνησε από το γραφείο μου τον περασμένο Οκτώβριο, προκειμένου να προσφέρει ένα εθελοντικό εργαλείο που να μπορεί να υποστηρίξει τους δημοσιογράφους στο έργο τους. Η χρήση του είναι εντελώς εθελοντική. Δεν επιβάλλει ούτε περιορίζει τη χρήση συγκεκριμένων λέξεων, αλλά προσφέρει μια εξήγηση για το πώς ορισμένες εναλλακτικές λύσεις μπορούν να συμβάλουν στην καλύτερη κατανόηση και στην ποιότητα της δημοσιογραφίας».
 
 Θα εκδοθεί ως φυλλάδιο σε τρεις γλώσσες, αγγλικά, ελληνικά και τουρκικά και οι δημοσιογράφοι θα μπορούν να αποφασίσουν εάν θα το χρησιμοποιήσουν, πρόσθεσε. «Το γραφείο μου ανέθεσε σε μια ομάδα από προβληματισμένους (thoughtful) και έμπειρους εμπειρογνώμονες των Μέσων Ενημέρωσης και από τις δύο κοινότητες, να συντάξουν το γλωσσάρι και υποστήριξε το έργο τους σε συνεργασία με το Δίκτυο Ηθικής Δημοσιογραφίας, μια παγκόσμια συμμαχία επαγγελματιών των ΜΜΕ που εδρεύει στο Λονδίνο".
 
Όπως είπε, αυτή είναι η πρώτη φορά που το γραφείο του συμμετέχει στη δημιουργία ενός τέτοιου γλωσσάριου. «Αλλά συμμετέχουμε επίσης σε πολλά άλλα προγράμματα στα 57 κράτη μέλη του ΟΑΣΕ για να συμβάλουμε στην ενίσχυση της ποιοτικής δημοσιογραφίας, την αυτορρύθμιση των ΜΜΕ και την αλληλεγγύη μεταξύ των δημοσιογράφων».
 
Ο κ. Ντεζίρ δήλωσε ότι το γραφείο του θα καλέσει τα κυπριακά ΜΜΕ να συμμετάσχουν αύριο στη δημόσια παρουσίαση του γλωσσάριου και εξέφρασε την ελπίδα ότι «το γλωσσάρι θα βρει το δρόμο του στις οθόνες υπολογιστών και στα γραφεία δημοσιογράφων, bloggers και όλων όσοι ενδιαφέρονται για διάλογο και ποιοτική δημοσιογραφία στο νησί».

Πρόσθεσε ότι θα είναι επίσης διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του γραφείου του, μαζί με όλα τα στοιχεία του προγράμματος «Διάλογος Κύπρος» (www.osce.org/representative-on-freedom-of-media/cyprus-dialogue).

Απαντώντας σε άλλη ερώτηση, είπε ότι γνωρίζει ότι «υπάρχουν κάποιες έντονες αντιδράσεις σχετικά με το γλωσσάρι, αλλά είδα ότι οι ανησυχίες αυτές βασίζονταν μερικές φορές σε εσφαλμένες πληροφορίες».
 
Επανέλαβε ότι το γλωσσάρι είναι ένα εθελοντικό εργαλείο για την ενίσχυση της ποιοτικής δημοσιογραφίας. "Είναι μη επιβαλλόμενο και μη περιοριστικό. Δεν αποσκοπεί να περιορίσει τα δικαιώματα των δημοσιογράφων και των μέσων ενημέρωσης να εκφράζονται ελεύθερα. Δεν ισχυρίζεται καν ότι υπάρχουν πάντα εναλλακτικές λύσεις σε προσβλητικές διατυπώσεις (offensive wording)».

Το γλωσσάρι, συνέχισε, προτείνει απλώς μια νέα προσέγγιση και μια νέα σκέψη, προσθέτοντας ότι «οι δημοσιογράφοι είναι και πρέπει πάντα να παραμένουν ελεύθεροι να επιτελούν το σημαντικό έργο τους. Αν παρακολουθήσετε το έργο του γραφείου μου, μπορείτε να δείτε τις πολυάριθμες περιπτώσεις κατά τις οποίες ύψωσα τη φωνή μου για την προστασία της ελευθερίας της έκφρασης και της ελευθερίας των ΜΜΕ στην Κύπρο, το οποίο θα συνεχίσω και στο μέλλον ».
 
 
Όταν ρωτήθηκε αν πιστεύει ότι με την αλλαγή ορισμένων λέξεων το γεγονός ότι η Κύπρος είναι διαιρεμένη ως αποτέλεσμα της τουρκικής εισβολής του 1974 μπορεί να αλλάξει, ο αντιπρόσωπος του γραφείου για την Ελευθερία του Τύπου του ΟΑΣΕ τόνισε ότι αυτή η προσπάθεια δεν αφορούσε τη συζήτηση ιστορικών γεγονότων. «Είναι μια προσπάθεια να δείξουμε πώς ορισμένες λέξεις εκλαμβάνονται σε διάφορες κοινότητες. Αυτό μας επιτρέπει να είμαστε καλά ενημερωμένοι και να λαμβάνουμε τεκμηριωμένες αποφάσεις σχετικά με θέματα που επηρεάζουν άμεσα το παρόν μας».

Ο κ. Ντεζίρ πρόσθεσε ότι είναι πεπεισμένος ότι οι περιεκτικοί διάλογοι και η παροχή μιας πλατφόρμας για περισσότερη ελευθερία λόγου, ακόμη και σε εξαιρετικά ευαίσθητα ζητήματα, θα συμβάλουν στη δημόσια συζήτηση στην οποία τα ΜΜΕ διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο.
 
Μελλοντικά σχέδια του προγράμματος
--------------------------------------
 
Σχετικά με μελλοντικά σχέδια του προγράμματος «Διάλογος Κύπρος», ο Χαρλέμ Ντεζίρ είπε ότι διατηρούν τις πόρτες ανοιχτές. «Θα συζητήσουμε πιθανές μελλοντικές δραστηριότητες μαζί με τις δημοσιογραφικές κοινότητες».

Προσβλέπει, κατέληξε, στη συνέχιση του έργου του με τους Κύπριους δημοσιογράφους και στη βοήθεια προς την Κύπρο ώστε να ενισχύσει περαιτέρω την ποιότητα των ΜΜΕ στο νησί.


Επιστροφή
στην αρχή